“打屁股”的英语,不是“beat ass”,老外原来这么说!

2024-07-06

dust -- v. 掸掉……灰尘

一般在咱们犯了错的时候,估计总有这样的担心:

My dad will dust my pants if he hears about this.

要是我爸听到了这个消息,肯定会打我屁股的。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

日常生活实用英语:购物篇

英语天天talk

购买专栏

关于“打屁股”呢,我们还可以这样来表达:

tan one's hide

这是一个日常俚语,通常可以用来表达:

痛打某人,鞭打某人,打某人的屁股!

tan -- n. 晒黑的皮肤,晒黑的颜色

tan -- v. 痛打,鞭打(某人)

He tanned his son's hide.

他把他的儿子痛打了一顿。

有时候在说话的时候,我们还可以直接简单的用“tan”这一个单词,来表达“打屁股”的意思;

Naughty boys often get tanned.

调皮的孩子经常被打屁股。

还有一种“打屁股”的英文说法,叫作:

take sb. over one's knee

字面意思指的是:把某人拎到某人的膝盖上;

咱们大家可以想象一下,一般父母在打孩子的时候,通常都会把孩子拎起来,让他们趴在自己的膝盖上,然后就开始在孩子的屁股上啪!啪!啪!

所以呢,“take sb. over one's knee”就能很形象的用来表达“打屁股”的意思!

I'll take down your pants and take you over my knee.

我要扒下你的裤子,好好的痛打你一顿 (打得你屁股开花)

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

英语零基础:初学者日常交流用语

英语天天talk

购买专栏

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!返回搜狐,查看更多